- uso
- 'uso
m1) Gebrauch m, Verwendung f, Anwendung f, Benutzung f, Einsatz m
uso de razón — Vernunftsgebrauch m
hacer uso — Gebrauch machen
en uso — gebräuchlich
2) (costumbre) Brauch m, Sitte f, Mode f3)uso previsto — Verwendungszweck m
4) (desgaste) Abnutzung f, Nutzungszustand m5)usos pl — Brauchtum n
6)al uso — der Mode entsprechend, dem Brauch gemäß
7)andar al uso — nach der Mode gekleidet sein
8)entrar en los usos — sich den Sitten anpassen
(abreviación de Unión Sindical Obrera) sustantivo femeninospanische Gewerkschaftusouso ['uso]sustantivo masculinonum1num (utilización) Benutzung femenino, Gebrauch masculino; (de palabras, libros) Verwendung femenino; (de labia, persuasión) Aufwendung femenino; (de técnica, fuerza) Anwendung femenino; uso ilegal Missbrauch masculino; de uso externo zur äußerlichen Anwendung; hacer uso de algo etw benutzen; hacer uso de la palabra das Wort ergreifen; una expresión de uso corriente ein geläufiger Ausdruck; tener muchos usos vielseitig verwendbar sein; en buen uso (familiar) in gutem Zustand; desde que tengo uso de razón... seit meiner frühesten Kindheit ...; estar en pleno uso de sus facultades voll zurechnungsfähig seinnum2num (moda) Mode femeninonum3num (costumbre) Brauch masculino; métodos al uso übliche Methoden; estar en/fuera de uso üblich/unüblich sein
Diccionario Español-Alemán. 2013.